Я решила немножко похулиганить и научить вас нескольким "вредным" словам и фразам, которые очень популярны сейчас в Китае,особенно среди молодежи. Хотите понравится китайцу и сойти "за своего"? Ловите модные выражения. Хочу сразу отметить, что я жила на юге Китая,поэтому фразам этим научилась именно там. Не думаю,что они распространены только в провинции Гуандон, но однозначно там они более широко используются.
Писать буду пиньином,без использования иероглифов, ибо не к чему вам знать иероглифы сленговых выражений (я так вот далеко не все слова,которые регулярно употребляю, знаю как пишутся) >__<
gao fu shuai - "завидный жених", мечта всех китайских (и,наверное, не только) женщин. Дословно переводится как "высокий, богатый, красивый". Именно такой вот gao fu shuai сейчас самый популярный персонаж китайских и корейских сериалов.Кто смотрит - поймет;)
bai fu mei - "завидная невеста", соответственно мечта всех китайских мужчин. Переводится как "белая (имеется ввиду цвет кожи,азиаты помешены на белокожести), богатая, красивая". Блин,ну а кто такую не хочет? Даже я бы захотела! Ахахах)) У китайцев губа не дура, однако ^__^
tong xing liang - гей, мужчина нетрадиционной ориентации. Названий у геев в китайском языке несколько, этот вариант еще самый приемлемый, толерантный.
lao dongxi - старикашка. Неуважительное название пожилого человека. Подслушала это слово в каком-то европейском фильме,с китайской озвучкой. Дословно переводится как "старая вещь". Употребляется в отношении очень вредных пожилых людей.
zhuang bi - выпендрежник. Очень популярное слово в провинции Гуандон. Обозначает молодых людей, которые очень стараются произвести впечатление. Как мне объяснила китайская подруга "Представь, сидит некий человек в "Старбаксе" (неважно парень или девушка), весь такой из себя, с пренебрежением смотрит на всех,считая себя совершенством. Такой человек любит пускать пыль в глаза, создавая видимость богатства,успеха и востребованности,хотя, может, он на последние деньги купил себя чашку кофе. Для таких выпендрежников важно хорошо выглядеть и вызывать зависть у окружающих. А еще они постоянно фотографируются на телефон (айфон естественно)." Вот как-то так. Никого не напоминает?;) У нас таких zhuang bi тоже хватает,по-моему:)
На этом пока все. Обязательно буду продолжать,если пост вам понравится ^__^
Писать буду пиньином,без использования иероглифов, ибо не к чему вам знать иероглифы сленговых выражений (я так вот далеко не все слова,которые регулярно употребляю, знаю как пишутся) >__<
gao fu shuai - "завидный жених", мечта всех китайских (и,наверное, не только) женщин. Дословно переводится как "высокий, богатый, красивый". Именно такой вот gao fu shuai сейчас самый популярный персонаж китайских и корейских сериалов.Кто смотрит - поймет;)
bai fu mei - "завидная невеста", соответственно мечта всех китайских мужчин. Переводится как "белая (имеется ввиду цвет кожи,азиаты помешены на белокожести), богатая, красивая". Блин,ну а кто такую не хочет? Даже я бы захотела! Ахахах)) У китайцев губа не дура, однако ^__^
tong xing liang - гей, мужчина нетрадиционной ориентации. Названий у геев в китайском языке несколько, этот вариант еще самый приемлемый, толерантный.
lao dongxi - старикашка. Неуважительное название пожилого человека. Подслушала это слово в каком-то европейском фильме,с китайской озвучкой. Дословно переводится как "старая вещь". Употребляется в отношении очень вредных пожилых людей.
zhuang bi - выпендрежник. Очень популярное слово в провинции Гуандон. Обозначает молодых людей, которые очень стараются произвести впечатление. Как мне объяснила китайская подруга "Представь, сидит некий человек в "Старбаксе" (неважно парень или девушка), весь такой из себя, с пренебрежением смотрит на всех,считая себя совершенством. Такой человек любит пускать пыль в глаза, создавая видимость богатства,успеха и востребованности,хотя, может, он на последние деньги купил себя чашку кофе. Для таких выпендрежников важно хорошо выглядеть и вызывать зависть у окружающих. А еще они постоянно фотографируются на телефон (айфон естественно)." Вот как-то так. Никого не напоминает?;) У нас таких zhuang bi тоже хватает,по-моему:)
На этом пока все. Обязательно буду продолжать,если пост вам понравится ^__^
учила когда-то китайский :) классный пост!
ОтветитьУдалитьxie-xie ^__^
УдалитьКакой класс, ну все в следующий раз обязательно что-нибудь выдам из вашей подборки, мне особенно понравился выпендрежник, просто произносится и само значение как понимаете частенько приминимо... Спасибо Ольга ;о)
ОтветитьУдалитьwww.impromp-two.blogspot.com
да-да,у нас таких zhuang bi достаточно:)
Удалитьспасибо:)
Возьму на заметку, как раз скоро собираюсь начать учить китайский :)
ОтветитьУдалитьhttp://panimarisha.blogspot.ru/
удачи в изучении!:)
Удалить